Deprecated: Array and string offset access syntax with curly braces is deprecated in /mnt/web102/e0/04/5764704/htdocs/xxx/engine/classes/templates.class.php on line 125 eXeZ.De > Версия для печати > Немецкий разговорник. У врача.
Главная > Немецкий разговорник. У врача.
болезнь, заболевание - die Krankheit

Мне нужен врач! - Ich brauche einen Arzt!

Я чувствую себя хорошо. Я чувствую себя плохо. - Ich fühle mich wohl. Ich fühle mich nicht wohl.

У меня высокая температура. - Ich habe Fieber.

измерить у кого-либо температуру - bei jemandem Fieber messen

градусник, термометр - das Fieberthermometer

У меня температура 39°. - Ich habe 39 Grad Fieber.

У меня приступ лихорадки. - Ich habe einen Fieberanfall.

У меня высокое (низкое) кровяное давление. - Ich habe hohen (niedrigen) Blutdruck.

У меня болит зуб (голова, горло, спина). - Ich habe Zahnschmerzen (Kopfschmerzen, Halsschmerzen, Rückenschmerzen).

У меня аллергия на…- Ich bin gegen… allergisch.

морская болезнь - die Seekrankheit

лекарство, препарат - die Arznei, das Arzneimittel

Мне нужно лекарство от кашля (насморка). - Ich brauche eine Arznei gegen Husten (Schnupfen).

Мне необходима операция. - Ich soll operiert werden.

У меня есть медицинская страховка. - Ich habe eine Krankenversicherung.

Я простужен (простужена). У меня простуда. - Ich bin erkältet. Ich habe eine Erkältung.

заразное вирусное заболевание - ansteckende Viruskrankheit

грипп - die Grippe

Я заболел (заболела) гриппом. - Ich bin an Grippe erkrankt.

Я должен (должна) отлежаться. - Ich muss im Bett liegen.

Я страдаю мигренями. - Ich leide an Migräne.

У меня приступ мигрени. - Ich habe einen Migräneanfall.

Я испытываю тошноту. - Ich verspüre Übelkeit.

От головокружения я еле держусь на ногах. - Ich kann mich vor Schwindel kaum auf den Beinen halten.

приступ головокружения - der Schwindelanfall

У меня приступ головокружения. - Ich habe einen Schwindelanfall.

У меня здесь болит. - Es tut mir hier weh.

Мне нужно к зубному врачу. - Ich muss zum Zahnarzt.

зубная пломба - die Zahnfüllung

зубной протез - der Zahnersatz (die Zahnprothese)

Мне нужен врач! - Ich brauche einen Arzt!

Я чувствую себя хорошо. Я чувствую себя плохо. - Ich fühle mich wohl. Ich fühle mich nicht wohl.

У меня высокая температура. - Ich habe Fieber.

измерить у кого-либо температуру - bei jemandem Fieber messen

градусник, термометр - das Fieberthermometer

У меня температура 39°. - Ich habe 39 Grad Fieber.

У меня приступ лихорадки. - Ich habe einen Fieberanfall.

У меня высокое (низкое) кровяное давление. - Ich habe hohen (niedrigen) Blutdruck.

У меня болит зуб (голова, горло, спина). - Ich habe Zahnschmerzen (Kopfschmerzen, Halsschmerzen, Rückenschmerzen).

У меня аллергия на…- Ich bin gegen… allergisch.

Мне нужно лекарство от кашля (насморка). - Ich brauche eine Arznei gegen Husten (Schnupfen).

Мне необходима операция. - Ich soll operiert werden.

У меня есть медицинская страховка. - Ich habe eine Krankenversicherung.

Я простужен (простужена). У меня простуда. - Ich bin erkältet. Ich habe eine Erkältung.

Wo ist die nächste Apotheke? - Где ближайшая аптека?

Wie soll ich diese Arznei nehmen? - Как принимать это лекарство?

Die Arznei gibt es nur auf Rezept. - Это лекарство только по рецепту.

Ich brauche Tabletten gegen Grippe. - Мне нужны таблетки от гриппа.

Das gibt es nur als Tropfen. - Это есть только в виде капель.

Gurgeln Sie morgens und abends! - Полощите утром и вечером!

Mir tut der Magen weh. - У меня болит желудок.

Dieses Mittel ist mir verschrieben. - Это средство мне прописано.

Nehmen Sie das zweimal täglich.- Принимайте это два раза в день.

Die Arznei ist rezeptpflichtig. - Это лекарство только по рецепту.

Das Mittel wirkt schnell. - Это средство действует быстро.

Seit wann sind Sie krank? - Как давно вы больны?

Das ist meine alte Krankheit. - Это моя старая болезнь.

Das ist ein sehr starkes Mittel.- Это очень сильное средство.

Ich fühle mich schwach.- Я чувствую себя слабым.

Gute Besserung! - Выздоравливайте!

здоровье - die Gesundheit


die medizinische Betreuung – медицинское обслуживание
schmerzen (schmerzte, hat geschmerzt) – болеть
der Schmerz (die Schmerzen) – боль
Kopfschmerzen haben – иметь головную боль

husten (hustete, hat gehustet) – кашлять
der Husten – кашель
Husten haben – иметь кашель
das Fieber – лихорадка, жар

Das Fieber stellte sich ein. – Появилась температура.
das Fieber niederschlagen (schlug nieder, hat niedergeschlagen) – сбивать температуру
die Temperatur (die Temperaturen) – температура
die Temperatur messen (maß, hat gemessen) – измерять температуру

Die Temperatur ist auf 38 gestiegen. – Температура поднялась до 38.
der Arzt (die Ärzte) – врач
die Ärztin (die Ärztinnen) – врач
den Arzt bestellen (bestellte, hat bestellt) – вызвать врача

die Arznei (die Arzneien) – лекарство
das Medikament, die Medikamente – медикамент, лекарство
jemandem eine Arznei verschreiben (verschrieb, hat verschrieben) gegen (Akk) – прописать кому-л. лекарство от чего-л.
eine Arznei einnehmen (nahm ein, hat eingenommen) – принимать лекарство

der Facharzt, die Fachärzte – врач, специалист
der Internist, die Internisten – терапевт
der Chirurg, die Chirurgen – хирург
der Zahnarzt, die Zahnärzte – стоматолог

der Augenarzt – окулист
der Nervenarzt – невропатолог
der Hals-Nasen-Ohrenarzt (der HNO-Arzt) – отоларинголог
der Kinderarzt – педиатр

krank sein – быть больным
der Kranke, die Kranken – больной
die Kranke, die Kranken – больная
die Krankheit, die Krankheiten – болезнь

die Krankheit überstehen (überstand, hat überstanden) – перенести болезнь
erkranken (erkrankte, ist erkrankt) an (Dat) – заболеть чем-л.
das Krankenhaus, die Krankenhäuser – больница
die Krankenschwester, die Krankenschwestern – медсестра

das Symptom, die Symptome – симптом
die Symptome der Krankheit nennen (nannte, hat genannt) – назвать симптомы болезни
der Schnupfen, (nur Sg.) – насморк
Schnupfen haben – иметь насморк

sich (Dat) den Schnupfen holen (schnupfte, hat geschnupft) – схватить насморк
der Patient, die Patienten – пациент
untersuchen (untersuchte, hat untersucht) – обследовать
die Untersuchung, die Untersuchungen – обследование

die Mandeln (Pl.) – миндалины
Die Mandeln sind gerötet und geschwollen. – Миндалины покраснели и опухли.
heiser sein – охрипнуть
abhorchen (horchte ab, hat abgehorcht) – выслушивать

das Herz mit dem Hörrohr abhorchen – выслушивать стетоскопом сердце
heilen (heilte, hat geheilt) – лечить
ausheilen (heilte aus, hat ausgeheilt) – вылечивать
j-m den Puls fühlen (fühlte, hat gefühlt) – щупать у кого-л. пульс

j-m den Blutdruck messen (maß, hat gemessen) – измерить кому-л. давление крови
die Diagnose, die Diagnosen – диагноз
die Diagnose bestimmen (bestimmte, hat bestimmt) – ставить диагноз
auf der Diagnose bestehen (bestand, hat bestanden) – настаивать на диагнозе

das Rezept, die Rezepte – рецепт
j-m ein Rezept schreiben (schrieb, hat geschrieben) – выписать кому-л. рецепт
j-m die Kur verordnen (verordnete, hat verordnet) – назначить кому-л. лечение
im Bett bleiben (blieb, ist geblieben) – соблюдать постельный режим

Syn. im Bett liegen (lag, hat gelegen), das Bett hüten (hütete, hat gehütet)
anstecken (steckte an, hat angesteckt) mit (Dat) – заразить к.-л. чем-л.
ansteckend – инфекционный, заразный
der Umschlag, die Umschläge – компресс

Umschläge machen um (Akk) – делать компрессы на что-л.
die Sprechstunde, die Sprechstunden – часы приема
Sprechstunde haben – принимать
sich wohl (nicht wohl) fühlen (fühlte, hat gefühlt) – чувствовать себя хорошо (плохо)

die Verordnungen des Arztes befolgen (befolgte, hat befolgt) – выполнять предписания врача
das Sprechzimmer, die Sprechzimmer – кабинет, приемная
Syn. das Kabinett, die Kabinette
erfahren (erfuhr, hat erfahren) – узнавать что-л., получать информацию

erkennen (erkannte, hat erkannt) an (Dat) – узнавать к.-л. (что-л.) по ч.-л.
die Aufnahme, die Aufnahmen – регистратура
genesen (genas, ist genesen) – выздоравливать
Syn. gesund werden

die Genesung, die Genesungen, mst. Sg. – выздоровление
gesund schreiben (schrieb, hat geschrieben) – закрывать больничный лист
Was fehlt Ihnen? – Что Ваc беспокоит?
weh tun (tat, hat getan) (Dat) – болеть, доставлять боль

Ich habe Schmerzen in meinem Fuß. – Мне болит нога.
klagen (klagte, hat geklagt) über (Akk) – жаловаться на что-л.
Das Schlucken tut mir weh. – Мне больно глотать.
sich erkälten (erkältete sich, hat sich erkältet) - простудиться

die Erkältung, die Erkältungen – простуда
den Mund aufmachen (machte auf, hat aufgemacht) – открыть рот
sich (Dat) etw. (Akk) ansehen (sah an, hat angesehen) – смотреть, осматривать
Der Arzt sah sich meinen Hals an. – Врач осмотрел мое горло.

belegt sein – быть обложенным
den Oberkörper frei machen – раздеться до пояса
sich (Dat) eine Komplikation (eine Erkältung) zuziehen (zog zu, hat zugezogen) – получить осложнения (простудиться)
der Ratschlag, die Ratschläge – совет

j-m einen Krankenschein ausstellen (stellte aus, hat ausgestellt) – выписать кому-л. бюллетень
gesund – здоровый
die Gesundheit (nur Sg.) – здоровье
gesund und munter – здоровый и бодрый

der Zustand, die Zustände – состояние
niesen (nieste, hat geniest) – чихать
den Hals gurgeln (gurgelte, hat gegurgelt) – полоскать горло
Diät halten (hielt, hat gehalten) – соблюдать диету

operieren (operierte, hat operiert) – оперировать
die Operation, die Operationen – операция
eine Operation durchmachen (machte durch, hat durchgemacht) – перенести операцию
konsultieren (konsultierte, hat konsultiert) – проконсультироваться у к.-л.

j-m eine Anweisung zur Blutprobe (zurRöntgenaufnahme) schreiben – дать направление на анализ крови (на рентген)
j-m eine Spritze geben (gab, hat gegeben) – сделать укол
empfänglich sein für (Akk) – быть предрасположенным
die Bescheinigung, die Bescheinigungen - справка


Внимание! У вас нет прав для просмотра скрытого текста.


Внимание! У вас нет прав для просмотра скрытого текста.


Внимание! У вас нет прав для просмотра скрытого текста.



Вернуться назад